4ever
01-19-2010, 07:47 AM
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216143406_amazon1.jpg
يربط هذا الطريق بين عاصمتي ولايتين في البرازيل. بورتو فيليو عاصمة ولاية روندونيا، ومناوس عاصمة ولاية أمازوناس
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216145552_amazon2.jpg
شيدت الحكومة البرازيلية هذا الطريق في السبعينيات من القرن الماضي، إلا أن غياب الصيانة دمر أجزاء كبيرة منه.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216145852_amazon3.jpg
وقد أصبح الطريق غير صالح للتنقل اليومي. إضافة إلى ركاكة الجسور الخشبية على امتداده بطول 900 كيلومتر.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216150327_amazon4.jpg
فقد دمرت مواسم الأمطار الاستوائية الإسفلت.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216192509_amazon5.jpg
وخلفت حفرا عميقة جدا...
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216193126_amazon6.jpg
.....بعضها يحمل مفاجآت كبيرة
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216193436_amazon7.jpg
ومع ذلك هناك معارضة شديدة لإعادة تعبيد الطريق لأنه يقع في وسط أدغال الأمازون.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216194514_amazon7.jpg
الغابات تشكل خزانا عملاقا لمادة ثاني أوكسيد الكاربون المسبب للاحتباس الحراري، ويعتبر الحفاظ عليها محوريا في مكافحة التغير المناخي
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216194800_amazon9.jpg
تتعرض البرازيل لضغوط كبيرة لحماية ادغال الغابة الاستوائية الأكبر في العالم، والتي وصفت برئتي العالم.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216195257_amazon10.jpg
لهذا السبب كلفت الحكومة الجيش البرزايلي بالعمل على تحديد مناطق محمية حول الطريق.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216195934_amazon_11.jpg
تعتبر الحكومة ذلك ضمانة بألا تصبح الطريق منصة للتوسع المدني على حساب الغابة. ويقول الميجور نيلتون من الجيش إنه لا يمكن مواصلة العمل على الطريق قبل إنجاز هذا العمل
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120331_newamazon12.jpg
في بعض المناطق، يبدو الزحف البشري باتجاه الغابة واضحا، وناشطو البيئة يعتبرون أن تطمينات الحكومة غير كافية لضمان عدم إزالة الغابة حول الطريق في حال أصبح الوصول إليها سهلا.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120335_newamazon13.jpg
هذا الكوخ يقع على جانب الطريق المدمر المعزول. لكن لو مضت الحكومة في خطة إعادة تعبيدها، ربما يُستبدل بمحطة للوقود.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120338_newamazon14.jpg
كثيرون في مدينة مناوس يؤيدون إعادة تعبيد الطريق الذي يعتبرون أنه سيفك عزلة المدينة.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120342_newamazon15.jpg
لكن كلما تخطو التنمية خطوة إلى الأمام، تصبح مشاهد كهذه أكثر ندرة.
,,,
يربط هذا الطريق بين عاصمتي ولايتين في البرازيل. بورتو فيليو عاصمة ولاية روندونيا، ومناوس عاصمة ولاية أمازوناس
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216145552_amazon2.jpg
شيدت الحكومة البرازيلية هذا الطريق في السبعينيات من القرن الماضي، إلا أن غياب الصيانة دمر أجزاء كبيرة منه.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216145852_amazon3.jpg
وقد أصبح الطريق غير صالح للتنقل اليومي. إضافة إلى ركاكة الجسور الخشبية على امتداده بطول 900 كيلومتر.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216150327_amazon4.jpg
فقد دمرت مواسم الأمطار الاستوائية الإسفلت.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216192509_amazon5.jpg
وخلفت حفرا عميقة جدا...
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216193126_amazon6.jpg
.....بعضها يحمل مفاجآت كبيرة
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216193436_amazon7.jpg
ومع ذلك هناك معارضة شديدة لإعادة تعبيد الطريق لأنه يقع في وسط أدغال الأمازون.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216194514_amazon7.jpg
الغابات تشكل خزانا عملاقا لمادة ثاني أوكسيد الكاربون المسبب للاحتباس الحراري، ويعتبر الحفاظ عليها محوريا في مكافحة التغير المناخي
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216194800_amazon9.jpg
تتعرض البرازيل لضغوط كبيرة لحماية ادغال الغابة الاستوائية الأكبر في العالم، والتي وصفت برئتي العالم.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216195257_amazon10.jpg
لهذا السبب كلفت الحكومة الجيش البرزايلي بالعمل على تحديد مناطق محمية حول الطريق.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/16/091216195934_amazon_11.jpg
تعتبر الحكومة ذلك ضمانة بألا تصبح الطريق منصة للتوسع المدني على حساب الغابة. ويقول الميجور نيلتون من الجيش إنه لا يمكن مواصلة العمل على الطريق قبل إنجاز هذا العمل
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120331_newamazon12.jpg
في بعض المناطق، يبدو الزحف البشري باتجاه الغابة واضحا، وناشطو البيئة يعتبرون أن تطمينات الحكومة غير كافية لضمان عدم إزالة الغابة حول الطريق في حال أصبح الوصول إليها سهلا.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120335_newamazon13.jpg
هذا الكوخ يقع على جانب الطريق المدمر المعزول. لكن لو مضت الحكومة في خطة إعادة تعبيدها، ربما يُستبدل بمحطة للوقود.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120338_newamazon14.jpg
كثيرون في مدينة مناوس يؤيدون إعادة تعبيد الطريق الذي يعتبرون أنه سيفك عزلة المدينة.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/19/091219120342_newamazon15.jpg
لكن كلما تخطو التنمية خطوة إلى الأمام، تصبح مشاهد كهذه أكثر ندرة.
,,,